|
Русинам Прикарпатья, сумевшим удержать имя, язык и
народность от 650 г. до нашей эры и до наших дней,
посвящает автор свой труд, склоняя голову перед столь
тяжелым подвигом
(Посвящение к книге Сергей Лесной.
Влесова книга)
С 1957 г. начались первые настоящие публикации текста
Влескниги. В мартовском номере журнала Жар-Птица (стр.
13-14) Миролюбов (в сотрудничестве с Куром) напечатал
текст дощечки 9 с разбивкой на слова и некоторыми
примечаниями
Влесова книга
http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_689.htm
Исследуя корни славян, автор столкнулся с поразительным
фактом, не объясненным и вовсе не оцененным историками
(мы будем дальше говорить об европейских историках,
ибо лишь они и занимались историей Западной Европы):
для славян, самого крупного и в прошлом, и в настоящем
народа Европы, не находится места, когда речь заходит
об их происхождении! Все народы: германцы, романцы,
кельты, угро-финны и т. д. - имеют свою родину, но
не славяне...Три основные черты славян определяют
их жизнестойкость: необыкновенное трудолюбие, доходящее
иногда до самоистязания, любовь к родине, часто даже
не осознанная умом, и талантливость...Нас до сих пор
гонят в Азию. Нас веками натравливали друг на друга.
Даже в истории не дают надлежащего места. Но это время
уже прошло. Славянские народы поднялись и сами напишут
свою историю, в которой будет правда и должное место
каждому.
Сергей Лесной. Откуда ты, Русь?
http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_527.htm
Первые Публикации текстов и исследования
Терминология Во избежании путаницы понятий
мы предложили следующую терминологию: 1) Влесовой
книгой - мы назвали всю летопись, какой она была в
действительности, т.е. самое литературное произведение,
2) Дощечками Изенбека - мы называем самые дощечки,
на которых летопись была написана; от термина - дощьки
- мы отказываемся ввиду труднопроизносимости, а также
потому, что слово это применялось к долговым книгам,
написанным на дереве, 3) текстом Миролюбова - мы называм
то, что сохранил нам Миролюбов в своих записях. Отличаются
эти три понятия также и обьемом: Влесова книга была
полнее дощечек Изенбека, ибо Изенбек не все собрал
с полу, ибо были и растоптанные части дощечек; дощечки
Изенбека полнее текста Миролюбова, так как Миролюбов
по неуказанным причинам некоторые стороны дощечек
не переписал (а может быть, и целые дощечки). Во всяком
случае, в отношении некоторых было указано: обратная
сторона дощечки не была переписана
Судьба текста Миролюбова Первым настоящим исследователем
дощечек был Ю.П. Миролюбов, в сущности, ему мы обязаны
всем. Если бы не он, Влесова книга была бы потеряна
навеки. Он проделал самую трудную черную работу над
дощечками: он транскрибировал текст с алфавитом дощечек
на наш алфавит. Трудно сказать, не имея оригинала,
насколько безупречно была проделана работа, одно ясно
- она огромна и основной костяк текста передан, по-видимому,
правильно. Отдельные буквы были, возможно, прочитаны
неверно, из-за испорченности записи, но текст как
таковой, должно быть, близок к оригиналу. Очень жаль,
что Миролюбов не смог довести своего дела до конца:
условия жизни эмигранта, война, когда уже не было
не до дощечек, переезд из Бельгии в США и т.д. заставили
его бросить работу и сделать то, что следовало: передать
все материалы в музей. Там они попали в руки А.А.
Кура, который начал их обрабатывать. Конечно, значительную
роль сыграло и разочарование: Миролюбов не нашел того,
чего искал; для его предполагаемой поэмы там материала
не было вовсе. Однако он правильно понял, что источник
очень ценен, и сделал много, чтобы его сохранить.
Но он допустил и большую ошибку: не обратился к русским
ученым за границей за помощью, а они были. Несомненно
и то, что те, кто знал о дощечках, не доверяли их
аутентичности, подозревали подделку. В этих условиях
у Миролюбова, конечно, опускались руки. Кончилось
дело тем, что он отказался от дощечек в пользу музея
Работа А.А. Кура А.А. Кур, будучи ассирологом
и т.д. был более подготовлен к исследовательской работе,
чем Миролюбов, но в тоже время не имел необходимых
условий для серьезной научной работы, требующей прежде
всего времени и средств, а именно этого эмигрантам
всегда недостает. Наконец, его узкоспециальная подготовка
скорее пошла на вред, чем на пользу в исследовании
Влесовой книги; он повсюду (это мы увидим ниже) искал
связей с Индией, Вавилоном и т.д., а на самом деле
летопись была исключительно древнерусской.
Первая статья о дощечках появилась в январском номере
журнала Жар-Птица за 1954г., издававшегося в Сан-Франциско
(стр. 11-16). Она состояла из сообщения от редакции,
чисто информативного характера, под заглавием Дощьки
и сообщения А.А. Кура - О Дощьках. А.А. Кур вкратце
рассказывал о содержании некоторых дощечек, которые
ему удалось прочитать. Там же была помещена копия
оригинальной строчки из Влесовой книги.
Вторая статья появилась в февральском номере под тем
же названием Дощьки (стр. 33-35), в в ней был дан
небольшой отрывок, его перевод и комментарии, о содержании
которых мы здесь говорить не будем.
Третья статья появилась в том же журнале, по-видимому,
в сентябре (оттиск, находящийся в нашем распоряжении,
датирован и августом, и сентябрем). На страницах 29-34
дано несколько отрывком, перевод и довольно обширные
комментарии исторического содержания. Эта статья носила
название - Дощечки Изенбека.
Четвертая статья под названием Дощечки (о готах) была
напечатана в декабре 1954г. (стр. 33-36), в ней говорилось
преимущественно о готах и были опубликованы дальнейшие
отрывки и комментарии.
Пятая статья появилась в январском номере за 1955г.
под названием Дощечки Изенбека (религия пращуров-предков)
(стр. 21-26). В ней было приведено несколько отрывков
из Влескниги, дан перевод их и значительный и интересный
комментарий в отношении религии наших предков.
Шестая статья, в февральском номере (стр. 23-26 и
32), представляла собой окончание статьи из предыдущего
номера. В ней было впервые опубликовано фото одной
из дощечек (впоследствии занумерована номером 16).
Все эти статьи были опубликованы в журнале, издававшемся
на ротаторе, и не могут быть рассматриваемы как настоящие
публикации, а лишь как издания - на правах рукописи.
С 1956 г. журнал Жар-Птица перешел на типографское
печатание, но в силу неизвестных причин за целый год
не было напечатано ни одной статьи о Влесовой книге.
С 1957 г. начались первые настоящие публикации текста
Влескниги. Хотя они вовсе не удовлетворяли точности,
необходимой в научном обиходе, они все же дали гораздо
больше с чисто формальной стороны, чем публикации
на ротаторе.
В мартовском номере (стр. 13-14) Миролюбов (в сотрудничестве
с Куром) напечатал текст дощечки 9 с разбивкой на
слова и некоторыми небезынтересными примечаниями.
В апрельском номере был опубликован Куром (с примечаниями
Миролюбова) текст дощечки 10 сначала сплошняком, а
затем с разбивкой на слова, а также небольшой комментарий
Кура. Кроме того, дан текст незанумерованного отрывка
в три строки сплошняком и с разбивкой.
В июльском номере Кур напечатал (стр. 8-9) текст дощечки
8 с разбивкой на слова, но почему-то без нумерации
строк и без указания, соответствуют ли строки печатного
издания строкам оригинала. Количество текста говорит
за то, что мы имеем здесь дело более чем с одной дощечкой.
В сентябрьском номере (стр. 8-9) были напечатаны 4
осколка дощечки 4 без разделения на слова и текст
дощечки 5 сплошняком с комментариями Кура и примечанием
Миролюбова вообще о дощечках. В тексте 5 было допущено
на 20 строк более 40 опечаток, поэтому текст был в
дальнейшем переиздан.
В октябре текст был переиздан (стр. 8-9), но с разделением
на слова и все же с некоторыми опечатками, там же
было добавлено большое примечание Миролюбова по поводу
текстов дощечек.
В ноябрьском номере (стр. 5-7) А.А. Кур в статье -
Отрывочная, но истинная история наших предков - привел
несколько отрывков разных дощечек и дал им толкования.
В этой же статье косвенно отмечено, что дощечек имелось
не менее 35.
В декабрьском номере Кур (стр. 12-13) опубликовал
текст дощечки 6 (из связки их) с разбивкой на слова
и некоторыми комментариями.
В январьском номере журнала за 1958 г. был напечатан
текст по-видимому второй дощечки 6, с разбивкой на
слова и несколькими строчками примечаний А.А. Кура,
а также редакционное примечание Миролюбова о дощьках.
В февральском номере была помещена статья - Об историческом
значении Дощек Изенбека (стр. 9-10), принадлежащая,
по всей видимости, перу Миролюбова.
В мартовском номере (без указания автора) помещено
извещение, что обе редакции дощечки 5 испорчены в
печатании, обещано в будущем напечатать текст верно.
Затем дан текст дощечки 1 с разделением на слова,
почему-то начинающийся с 17-й строки, затем отрывок
из 18 строк, неизвестно куда относящийся, далее отрывок
в 2 строки, якобы относящийся к дощечке 1, и, наконец,
одна сторона дощечки 2, все разделенное на слова.
По всей видимости, с нумерацией произошла большая
путаница.
В апрельском номере А.Кур поместил текст дощечки 17,
разбитый на слова, и только текст одной стороны дощечки
17а (вторая не была переписана).
К тексту приложены исторические примечания, прямого
отношения к дощечке не имеющие.
В майском номере А. Кур поместил текст дощечки 15
с разбивкой на слова, а также историческими примечаниями
(стр. 11-12).
В июльском номере помещен текст дощечки 7а (стр. 8-9)
с разбивкой на слова, сделанной А.А. Куром, а также
статья Миролюбова - Историческое значение Дощек Изенбека
(стр. 9-10).
В июльском номере был помещен Куром текст дощечки
7б, с разделением на слова.
В августовском номере был помещен А. Куром текст дощечки
17в, с разделением на слова.
В сентябрьском номере (стр. 16-18) А. Кур поместил
текст дощечки 7г, с разделением на слова, а также
текст одной стороны дощечки 7д; что было на обратной
стороне дощечки - неизвестно, но судя по тексту, тут
был конец.
В октябрьском номере А. Кур напечатал текст дощечки
27, которую он назвал готской (стр. 17); это, в сущности,
не дощечка, а подбор осколков, обьединенных тем, что
в них упоминаются готы. Текст разбит на слова.
В ноябрьском номере А. Кур поместил текст дощечки
16 (стр. 16-18), разбитый на слова, и значительный
комментарий к нему, а также статью - Несколько слов
о текстах дощечек Изенбека - с историческим комментарием.
В декабрьском номере был опубликован А. Куром текст
дощечки 20 (стр. 20), которая представляет собой только
подбор осколков; слова разделены, имеется краткий
комментарий; там же (стр. 20-22) помещено продолжение
статьи из предыдущего номера.
В январьском номере за 1959 г. Кур (стр. 15-17) напечатал
текст дощечки 18, разбитой на слова, а также окончание
статьи из предыдущих двух номеров.
В февральском номере А. Кур опубликовал тексты дощечек
11 (цельная), 12 (отрывок) и 13 (отрывок) (стр. 15-17).
Все разбито на слова и снабжено примечаниями.
В мартовском номере был опубликован А. Куром текст
дощечки 6 (третья по счету) (стр. 14-15), а также
отрывок, который А. Кур почему-то считает принадлежащим
к этой же дощечке. Текст разбит на слова и снабжен
примечаниями исторического характера.
В майском номере (стр. 14-16) А. Кур напечатал без
разделения на слова отрывок дощечки 2, три отрывка
дощечки 3 и две дощечки 4, без комментариев.
В июльском номере (стр. 11-15) Ю.П. Миролюбов опубликовал
статью - Дощьки Изенбека и источники -, в которой
полемизировал с Академией Наук СССР по поводу подлинности
дощек Изенбека, ни словом не упомянув, что фото было
послано и ответ получен только стараниями пишущего
эти строки.
В августовском номере (стр. 14-16) была помещена статья
- Материалы к изучению дощек Изенбека, подписанная
- д-р К. Прокопов - (по-видимому, псевдоним), направленная
против отзыва Академии Наук по поводу Влесовой книги.
Наконец, в декабрьском номере была опубликована статья
Ю.П. Миролюбова (стр. 14), имеющая некоторое отношение
к дощечкам Изенбека. На этом публикация текстов Влесовой
книги остановилась, и Журнал Жар-Птица прекратил свое
существование.
С того времени, сколько нам известно, ни А.А. Кур,
ни Ю.П. Миролюбов ничего больше на эту тему не опубликовывали.
Были в прессе и иные статьи, но они имели большей
частью чисто информационный характер и ничего не добавили
к оригинальному исследованию.
Работа Сергея Лесного Кроме А.А. Кура анализом
Влесовой книги занимался автор этих строк. в 1957
г. в 6-м выпуске - Истории руссов в неизвращенном
виде - на стр. 607-630 расказано все существенное,
что мы знаем о дощечках; Влесова книга признана подлинной,
обсуждено значение ее для истории и истории культуры,
а также, где она написана. Далее приведено фото начала:
Влесовой книги (дощ. 16) и сделан перевод и разбор
текста.
В 1958 г. в выпуске 7-м упомянутого труда (стр. 752-765)
разобраны два отрывка: О Кие, Щеке и Хореве - и о
Богумире.
В 1959 г. в 8-м выпуске (стр. 860-864) разобрана 2-я
дощечка о Богумире.
Наконец в 1960 г. в 10-м выпуске (стр. 1115-1116)
опубликован отзыв Академии Наук о 16-й дощечке, текст
которой был послан для экспертизы. На стр. 1162-1166
обсуждался вопрос о положении дел с печатанием дощечек.
В 1964 г. С. Лесной опубликовал книгу - Русь, откуда
ты? -, в которой страницы 227-294 посвящены целиком
Влесовой книге.
Дощечки опубликованы в порядке номера следующим
образом:
1 - 1958, март
2а - 1958, март
2б - 1959, май
3 - 1959, май
4а - 1959, май
4б - 1959, май
4в - 1957, сентябрь
5 - 1957, сентябрь
5а - 1957, октябрь
6а - 1957, декабрь
6б - 1958, январь
6в - 1959, март
6г - 1959, март
7а - 1958, июнь
7б - 1958, июнь
7в - 1958, август
7г - 1958, сентябрь
7д - 1958, сентябрь
8а - 1957, август
8б - 1957, август
9 - 1957, март
10 - 1957, апрель
11 - 1959, февраль
12 - 1959, февраль
13 - 1959, февраль
14 - не опубликованна
15 - 1959, май
16 - 1958, ноябрь
17а - 1958, апрель
17б - 1958, апрель
18 - 1959, январь
19 - не опубликованна
20 - 1958, декабрь
21 - не опубликованна
22 - не опубликованна
23 - не опубликованна
24а - 1957, июль
24б - 1957, июль
25 - не опубликованна
26 - не опубликованна
27 - 1958, октябрь
Дальнейшие дощечки после 27 и по крайней мере до 35-й
не опубликованы
Сергей Лесной (Парамонов). Влесова книга
http://kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_692.htm
Предисловие к тексту...Второй принцип систематизации
дощечек - это стиль языка и орфография их. Мы установили,
что дощечки делятся на две группы по стилю. Одна из
них, по-видимому, наиболее древняя, характеризуется
тем, что союз и передается исключительно словом а,
как в некоторых современных славянских языках. Эту
группу мы предлагаем назвать А-группа. Она в свою
очередь распадается на две подгруппы. Одна, должно
быть, более древняя, характеризуется тем, что очень
часто употребляются частички: сме, смехом, ста, стахом,
которые, в сущности, непереводимы, они представляют
собой части сложных глагольных форм, которые ныне
уже отмерли.
Другая подгруппа характеризуется отсутствием этих
словечек-архаизмов. Вместе с тем существуют и особенности
орфографии, присущие каждой группе или подгруппе.
Некоторые особенности будут, несомненно, найдены в
дальнейшем. Эти подгруппы можно обозначить: А1 и А2.
Вторая группа характеризуется тем, что союзом служит
слово и, отсюда, естественно, и обозначение: И-группа.
Эта группа отличается также частым употреблением выражения:
и се бо или се бо, а также начертанием: имяхомь с
мягким знаком на конце...
Сергей Лесной (Парамонов). Влесова книга. Виннипег,
1966
http://knigavelesa.narod.ru
|