Влес Кнiга  Iсходны словесы | Выразе | Азбуковник | О памянте | Будиславль 
  на первую страницу Весте | Оуказiцы   
Карпато-русские писатели
от 03.10.16
  
О памянте


Евгений Андреевич Фенцик

В Карпаты, в Карпаты, где спит Святогор, откуда виднеется русский простор - ДиМитрий Вергун

Карпато-русские писатели. Евгений Андреевич Фенцик

Евгений Андреевич Фенцик (5 окт. 1844 - 5 дек. 1903) родился в селе Мартинике, Бережанского округа, в Угорской Руси. Гимназию он окончил в Ужгороде еще в те времена, когда в Угрии можно было открыто заявлять о своем русском происхождении, когда даже названия улиц были на русском языке, в Мукачевской духовной семинарии и консистории официальным языком был русский и русская речь слышалась даже среди чиновников. По окончании Ужгородской гимназии Е.А. Фенцик поступил на богословский факультет Венского университета.
Уже в эти годы он выступил на литературное поприще: его стихотворения (под псевдонимом Владимир) появлялись в Галицком „Слове, а затем в угро-русских - „Свете", „Новом Свете'", „Карпате" и многих календарях. В 1869г. он женился на Марии Федоровне Васовчик и в том же году был рукоположен в священники, получив приход в селе Богеревнице, Бережанского огруга. В 1871-1872гг. служил в Буковце, на Бережанской Верховине; с 1873 и до 1882г. был в Дусине; 1882-1894 годы служил в Порошкове, Ужанского округа; 1894-1902гг. пробыл в Великой Раковице, а затем перешел в Горинчево, где и умер в 1903г. В 1875г. он составил свою известную „Литургику", изданную в Пряшеве. Немного позднее появился анонимный его роман „В отчизне без отечества". В 1885г. он начал издание двухнедельного журнала „Листок", ставшего на долгое время почти единственной духовной пищей угро-русского народа. С 1891г. выходило приложение к журналу под заголовком „Додаток" к Листку. Успехи „Листка" пробудили и ужгородское литературное „Общество св. Василия", которое в 1870-х годах почти совсем распалось, и оно начало в 1898г. издавать популярный журнал Наука, а в 1902г. преобразовалось в акционерное общество „Унио", приобрело свою типографию и начало работать в области народного просвещения. Успехи „Листка" заставили также и мадьярское правительство издавать свою газету для народа под названием „Неделя", на местном русском языке. Кроме того, Е.А. Фенцик составил „Молитвослов", выдержавший уже несколько изданий. Писатель пользовался большим уважением и влиянием не только среди угро-руссов, но и у мадьяр. Так, он был приглашен в члены комитета, занимавшегося переводом церковно-славянских книг на мадьярский язык; кроме того, правительство поручило ему перевести для школ мадьярскую хрестоматию Гашпара на русский язык, уплатив за этот труд триста золотых.
Е.А. Фенцик умер в 1903г., пробыл 35 лет священником и 18 лет редактором „Листка", одушевленный всю свою жизнь одной идеей - спасти Угорскую Русь от мадьяризации, сохраняя и сближая угро-русское наречие с великим общерусским литературным языком. После смерти Е.А. Фенцика прекращается издание „Листка" и культурная жизнь сразу замирает, так как угро-русское население лишается талантливого и стойкого руководителя и защитника. Е.А. Фенцик поддерживал народный дух своими глубоко продуманными проповедями, журналом, стихотворениями, проникнутыми русским национальным самосознанием, и интересными разсказами, содержание которых брал из местной жизни, умело при этом осуждая пороки и поощряя хорошие стороны в жизни угро-русского населения. После смерти писателя всеми сознается пробел среди деятелей Угорской Руси и тем сильнее чтится его память, как неустрашимого и идеального борца за русское дело по ту сторону Карпат.
Из стихотворений Е.А. Фенцика наиболее известны: „Вечность", „Песня о песни", „Мысли", „Христос Воскрес", „Радостные звуки", а из прозаических произведений - рассказ „Нищие духом".
Ф.Ф. Аристов. Угро-русская литература. Славянское обьединение (редактор Ф. Аристов). N 5-6. Москва. 1915, с.99-112
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_406.htm
...Жизненный подвиг Е.А. Фенцика, однако, особенно разителен. Подвиг его озарен такой многогранной красотой, которая сближает жизнь литературного труженика с „житием" исповедника. Скромный журнальчик Фенцика „Листок", который он издавал почти двадцать лет, в самый мрак безвременья, на скудный средства деревенского священника для того, чтобы не угасал огонек национального сознания, можно уподобить далеко выдвинутому в океан одинокому маяку, в бурю и грозу внушающему надежду близкого спасения затерявшимся или заблудившимся морякам... Оставленный малодушными, даже из самых близких, ненавидимый и презираемый приспособлявшимися товарищами, он стойко держался на своем опасном посту, ободряемый одною лишь силою веры, до самого своего последнего часа, когда мадьярские жандармы направились в его дом, чтобы произвести у опасного панслависта - „hazaarulo" - роковой, сокрушительный обыск и - остановились уже на пороге - при виде бездыханного трупа!
Е.А. Фенцик, родившийся в начал сороковых годов прошлого столетия, пережил все фазисы первого карпаторусского возрождения. В его жизнеописании лучше всего отразились как высочайшие подъемы национального воодушевления 60-х годов, так и тяжелые периоды уныния и отчаяния 80-х. В первый период он бодро принялся за лиру национального певца и становился вдохновленным и воодушевляющим Тиртеем, во второй - он надел на себя рясу апостола и своими публицистическими статьями, своими учебниками для всех областей школьного просвещения будил совесть усыпителей национального сознания и гасителей только что просиявшего света...
Евгений Андреевич Фенцик и его место в русской литературе. Речь, произнесенная на открытии его памятника в Ужгородe (16 мая 1926г.) проф. Русской Учебной Коллегии в Прагe Д.Н. Вергуном. Издание культурно-просветительного общества имени Александра Духновича в Ужгороде. Вып.22. 1926г. 23с.
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_408.htm

Собрание сочинений Евгения Андреевича Фенцика. Часть 1. проф Ф.Ф. Аристов и д-р Н.А. Бескид. Хронологический перечень напечатанных сочинений Евгения Андреевич Фенцика
Предисловие
Приступая к собиранию материалов о Е.А. Фенцике и публикации его сочинений, мы были в большом затруднении, так как издания, в которых он помещал свои произведения, относятся не только к бывш. Угорской Руси, но и к Галиции, а кроме того многие из них и вообще являются большой редкостью. Большое облегчение в работе принес нам труд Д-ра Н.А. Бескида, который собрал обширную библиографию сочинений Е.А. Фенцика, а кроме того и дополнения к ней, сделанный по записке проф. Ф.Ф. Аристова (Москва).
Этот библиографический список сочинений Е.А. Фенцика мы и публикуем в первую очередь, так как он явился ключом к дальнейшей работе.
Пользуемся случаем выразить особую благодарность его составителям, Д-ру Николаю Александровичу Бескиду и Проф. Федору Федоровичу Аристову, которые не только в данном случае содействовали обнародованию нашей литературы, но и своими историко-литературными трудами вообще установили значение литературного творчества карпатороссов, как для края, так и для всего Русского Народа.
Д-р Степан А. Фенцик...
Собрание сочинений Евгения Андреевича Фенцика. Часть 1. проф Ф.Ф. Аристов и д-р Н.А. Бескид. Хронологический перечень напечатанных сочинений Евгения Андреевич Фенцика. Приложение к журналу Карпатский Свет. Ужгород 1932. Типография Школьная помощь. Издание культурно-просветительного общества имени Александра Духновича в Ужгороде. Вып.78. 1932г. 15с.
http://rusyns-library.org/sobranie-sochinenij-ch-1-e-fencik/
Фенцик Евгений Андреевич (1844-1903). Библическая исторiя новаго и ветхаго завЪта. - Унгвар, 1899. 165 с. Шифр XXV/б 1249
Фенцик Евгений Андреевич (1844-1903). ЕстествовЪдЪнiе или три царства природы в пользу учащихся. Унгвар, 1900. 82 с. Шифр XXV/б 1256
Фенцик Евгений Андреевич (1844-1903). Краткая географiя в пользу учащихся. Унгвар, 1899. 25с. Шифр XXV/б 1155
Фенцик Евгений Андреевич (1844-1903). Краткая общая и отечественная исторiя и краткая исторiя Угорщины в пользу учащихся. Унгвар, 1899. 61, 32 с. Шифры XXIV/б 3459 (экз. зашифрован среди русских книг) и XXV/б 1153
Фенцик Евгений Андреевич (1844-1903). Молитвенник. 2?е изд. Унгвар, 1900. Шифр XXV/а 906
Фенцик Евгений Андреевич (1844-1903). Первоначальныя свЪденiя из грамматики и Арифметики в пользу учащихся. Унгвар, 1901. 55 с. Шифр XXV/б 1257
http://rusyns-library.org/grammatika-i-arifmetika-e-fencik/
Фенцик Евгений Андреевич (1844-1903). Первоначальныя свЪдЪнiя из физики в пользу учащихся. Составил Евг. Францик (sic!). Унгвар, 1900. 61 с. Шифр XXV/б 1258
Фенцик Евгений Андреевич (1844-1903). Сокращенная литургика или Объясненiе богослуженiя святой, восточной, православно-кафолической церкви. - Унгвар, 1899. 28с. Шифр XXV/б 1236
Фенцик Степан А. (1892-1945). Песни подкарпатских русинов. Ч. 1?2. Прага, 1921-1923. Шифр XXV/б 7313
Карпаторусинские издания сер. XIX - первой трети ХХ вв. в БАН (Из будапештских и ужгородских изданий 1850-1920?х гг. в Библиотеке РАН составилась коллекция карпаторусинских книг и периодических изданий - свыше 100 наименований, среди которых труды Ивана Дулишковича, Евгения Фенцика, Августина Волошина, Василия Гаджеги, Димитрия Гебея, Василия (Ласлова) Чопея, Михаила Врабеля, Евмения Сабова)
http://bookslavica.livejournal.com/6877.html
http://bookslavica.livejournal.com/6639.html

Евгенiй НедзЪльскій. Очерк карпаторусской литературы. Ужгородъ, 1932. Изданіе Подкарпаторусскаго НароднопросвЪтительнаго Союза в УжгородЪ. Типография «Школьной Помощи»
Евгений Фенцик
…Когда-же редактор «Карпата» Н. Гомичков окончательно стал на точку зрения личной выгоды и пошел по линии наименьшего сопротивления, когда русская газета начала больше чем на половину выходить на мадьярском языке, и русскими словами доказывалось, что всего лучше быть мадьяром (по мнению Е.А. Фенцика, «сначала отстаивал наши природные права; язык, азбуку, чистоту обряда и проч., но в последнее время руководился оппортунизмом, а часто до живого обижал наши природные чувства»), Фенцик перешел в львовское «Слово», а с 1885г. принялся издавать свой журнал «Листок», который и был последней пристанью традиционных русских идей. Е.И. Сабов указывает, что самый факт издания «Листка» должно признать геройским подвигом отважного национального борца за права своего народа. По существу этот журнал является «духовно-литературным», т.е. удовлетворял весь комплекс культурно-национальных дел и чувств Угорской Руси, поскольку, конечно, к тому были материальные средства. В журнале постоянно находим произведения церковно-обрядовой и церковно-исторической литературы и вещи художественные, или историко-литературные, при чем последний отдел русскость связывал с судьбами всего славянства. «Листок» был предназначен для карпато-русской интеллигенции. В 1891г. Фенцик начинает издавать «Додаток» к «Листку», как приложение специально для народа, где находим поучительные разсказы, научно-популярные статьи, исторические памятки; «Додаток» пользовался диалектическим словарем, но в грамматическом отношении не грешил и против русскаго литературного языка. Кирилл А. Сабов, говоря о «Науке», которая тоже пыталась писать "по народному»; указывал в свое время, что она не может соперничать с Фенциком и его «Додатком», так как Фенцик совмещал знание провинциальной речи и русского литературного языка, в то время как прочие попытки приближения к «народной речи» обнаруживали у авторов разнообразные омадьярщенные жаргоны, которые и принимались за язык простого народа. Оценивая платформу «Листка», нельзя не согласиться с мнением Попрадова относительно необычайной трусости «вождей народа»: в то время, когда «Карпат» носился по волнам прихотей свыше и его сотрудники исполняли роль чрезмерно услужливых мадьярских патриотов, Фенцик и в гораздо более тяжелый период сумел говорить и проповедывать национальную правду, страдая за твой народ, но не теряя присутствия духа до самой последней минуты.
…Журнал Фенцик начал издавать в 1885 году и продолжал свое дело до самой смерти, т.е. в течении 18 лет, при чем, как отмечает Е.И. Сабов, - «он не имел конфликта даже с прокурором». Действительно, это следует учесть, так как относительно «москальской» позиции Фенцика ни у кого не было сомнения и, тем не менее, благодаря такту и отнюдь не двусмысленной боязливости, а только осторожности, редактор в самое тяжелое для своего народа время сумел пройти между Сцилой и Харибдой со своим ковчегом национального спасения, не покривив душой.
Литературное наследие Фенцика чрезвычайно обширно и богато, но до сих пор совершенно не изучено и не учтено (Литература о Фенцике: Е.А. Фенцик (Владимир)..., Месяцеслов т-ва «Унiо» на 1905г., с.128-130; Е.И. Сабов: Очерк...стр. 30; Е.И. Сабов: Pечь по случаю открытия памятника Владимира - Е.А. Фенцика, изд. О-ва им. А. Духновича, н.21, Ужгород 1926; Д.Н. Вергун: Е.А. Фенцик и его место в русск. лит., изд. О-ва им. А. Духновича, н.22, Ужгород, 1926; П. Федор: Очерки..., с.47-51).
Стихотворения Е.А. Фенцика разнообразны по сюжетам, но ни у кого из карпаторусских поэтов нет такого единства идеала, как у Фенцика: его лирика настолько последовательна, что не представляет затруднения изложить ее основную мысль, как цельное миросозерцание. В современности поэт видит два миpa - русский, восточный, и западный, пропитанный мелочным расчетом и нигилизмом. Восток имеет в наличности «клад священный», богатый духовный запас; который он не хранит и смысла которого не понимает; не понимает он и того, что этот клад «мир лестью насыщенный» в заветный час будет «рвать» у русского народа, в чей «зов богогласный и дух благочестивый» влюблен поэт («Русской солдатке»). На западе царствует демагогия нигилистов и материалистов («Нигилистам», «Бережской русской молодежи», «Современный стих»), но «Росс забыть не мог бы Бога» и напрасно он переоценивает мораль запада, и дробит свои мощные силы. Впрочем, это - черта общеславянская («Славянам») и «такой народ не может жить» («Несчастны, да... »), а потому следует миpу русскому и всему славянству сплотиться для общей работы: «делайте, пока есть время, чтоб вас враг не упредил» - умоляет поэт своих братьев («Родимым», «К работе Русс...»), «в летаргической дремоте цвесть родной не будет круг!» («Нашим делателям»). Этот призыв к работе сам по себе типичен для Фенцика; работа связана с целью и верой в ее полезность, с будущим, чего, как мы видели, не было у Попрадова, хотя оба поэта были современниками и наблюдали одинаково печальные условия жизни своего племени. Фенцик не останавливается на современности, как на последнем результате, на безысходном, не укоряет своих собратьев, но, зовет к деятельности и единению и верит, что «близок час, когда карпатски Соколы громче запоют», а это и приводить к тому, что, вместо панихиды «несчастному угро-русскому роду», - он поет гимны русскому народу и славянству, в победу которых верит (с.226-234)
...В 1892-1893 годах Е.А. Фенцик публикует в своем журнале «Листок» анонимную статью: «Очерк угро-русской письменности» - Унгвар, 1892г. - с.52,63,76,87,126,162,196; 1893г. -
17,28,39,54,65,78,91,100,113,124,197,209,221,233,258), где древний период только упомянут, а все внимание сосредоточено на эпох латинско-мадьярской и на возрождении после 1848 года, причем главное внимание обращено на деятельность отдельных, наиболее выдающихся писателей, а сущность общественно-национального течения упомянута только вскользь (с.5-6)
Евгений Недзельскій. Очерк карпаторусской литературы. Ужгород, 1932. Издание Подкарпаторусскаго Народнопросветительнаго Союза в Ужгороде. Типография «Школьной Помощи». 292с.
http://www.ruwega.com/news/a1932-ocherk-karpatorusskoj-literatury/ 35 Мб

Листок - Духовно-литературный журнал, 1 выпуск, Унгвар (Ужгород), 1885г. Ответственный редактор - Евгений Фенцик
Воззвание к подписке

Мы крепко уверены, что нуждаемся в одном журнале. Нуждаемся, ибо в настоящее время в Европе уже почти нет народа без газеты; к тому у нас множество таких дел, которые требуют объяснений.
Но мы того мнения, что наш журнал должен быть русский, должен печататися на русском языке. Во первых, для того, ибо нужно образовати свой язык; во вторых, ибо нам - и это главное - нужно упражнятися в русском языке, - чтобы и Богослужебные книги понимати, и народ свой обучати могли. Мир бегом бежит на вперед; не нужно же и нам остатися на заде. Во всех делах своих стало быти и в беседе и во проповедях своих должны мы засвидетельствовати, что двинулися на вперед.
Для того взялися мы за немаловажный труд: сочинение и издание такого журнала.
»Листок« будет так редигирован, чтоб он, по возможности, соответствовал всем нуждам нашим.
В мире распространяется безбожие и безверие, и это мало по малу зачинает отражатися и у нас: для того мы будем усиловатися представити своим читателям - на основании новейших изследований, опровержение всех модерных безбожных систем и справедливость християнской, православной-кафолической церкви.
У нас множество церковных и школьных дел; для того посвятим одну рубрику тому, чтобы указати путь, как привести в цветущее состояние церковь и школы наши. Особенно будем усиловатися отстранити ту рознь, разрушити ту китайскую стену, которая существует между нашими епархиями и между нашими священниками, дьяками и учителями. Чтоб уже раз поняли все, что мы не чужи друг для друга, но что мы родные братья.
Наш народ в упадке; приближается к погибели; будем усиловатися вникнути во причины этого жалкого состояния, объяснити дело, и искати лекарств, для отстранения этого зла.
Поелику журнал наш будет имети задачею и образование нашого родного языка, отворим одну рубрику для повестей и стихов.
Языком нашим будет общепринятый литературный русский язык, образованный на основании церковно-славянского. Всякую путаницу и мешанину в этом взгляде бросим прочь, - поелику цель наша: образовати, назидати, а не путати, мешати и разрушати.
Всех родимых братьев из всех пяти епархий наших, да и прочих любителей русской речи, сердечно воззываем для поддержки нашого издания. В самом деле ничто не засвидетельствовало бы более вопиющим образом о нашем нерадении ко всякому благородному предприятию, как если бы »Листок« выходити перестал.
Если подписчиков окажется так мало, что издание сделается невозможным, в том случае подписные деньги за исключением почтовых издержек, - возвратятся.
Евгений Фенцик. Редактор-издатель «Листка».
Листок - Духовно-литературный журнал, Унгвар, 1885-1903. Редактор - Евгений Фенцик
https://www.youtube.com/watch?v=XPO5_pal_s4

Крест

Сготовлен с древа Он секирой,
Дебелой плотника рукой;
С любви распят на нем невинно
Страдалец первый и святой.

Вкопан Он в землю на Голгофе
И вновь найден, - мир обновил:
Он душу,сердце, мысль и волю
Любви и правду научил.

Мир воздвигал себе на память
Ряд пирамид и статуй тьму;
Днесь опэры, театры ставят,
Чтоб эру прославить свою.

А Бог в ничтожном угле мира
Лишь кусник древа водрузил,
И тем статуи, пирамиды,
Театры, опэры затмил.
Крест (Листок н.1, 1885)
https://www.youtube.com/watch?v=yJit3pis_ds

Над вершинами

Над вершинами Бескида,
Носится густой туман,
Днесь в его руках победа,
Свет веригами скован.

Свет в неволе, господствует
Сам туман с ночною тьмой;
Добрый люд ему жертвует
Счастьем, бытьём, собой.

Пронесися зла погода,
Исчезни густая мгла;
Прочь с небес святого свода,
Пагубоносная тьма!

Возсияй златое солнце,
Засвети небесный свет;
Мрачно без тебя оконце,
Без тебя ни жизни нет.
1871. Унгвар, дня 17-го (29) июня
Над вершинами Бескида - Евгений Фенцик
https://www.youtube.com/watch?v=TCcanXDt0Vg

Мысли

Я есмь, живу да размышляю,
Днесь да, но завтра нет;
Я здесь, но где мне быть не знаю,
Прожив несколько лет,
Я знал многих, они здесь жили
Меж нами, как и я,
Но вот они уже все сгнили,
Всех скрыла уж земля.
Все равны мы, и я погибну
Исчезну - словно дым.
И я вселюся в землю зимну,
Во снедь животным злым.
И обо мне скажут когда-то:
Он жил - его уже нет;
Земная слава, клад - всё блато,
Лишь признак этот свет!
Но нет возможно ли, что дух мой
Исчез и стал ничем?
Возможно ли судьбой так сумной
Уничтожиться всем?
Нет, нет, нельзя во мне дух Божий
И как природа вся,
Весной воскреснет, - в свой час тоже
Воскресну снова я!
1871. Унгвар, дня 17-го (29) июня
Мысли - Евгений Фенцик
https://www.youtube.com/watch?v=SkOtMDCUgMw

Евменій Сабовъ. Христоматія церковно-славянскихъ и угро-русскихъ литературныхъ памятниковъ съ прибавленіемъ угро-русскихъ народныхъ сказокъ на подлинныхъ нарЪчіяхъ. В УнгварЪ, 1893  

Из сочинений Владимира

Вечность


Вот одна скала с алмаза,
Досягает до небес; .
Буря ей, да гром ужасный
Еще вреда не нанес.

К той горе стремить орленок,
Чтоб ее всю расклевать
Чтоб скалу ту из алмаза
Всю в песок переделать.

Время, чрез кое орел той
Всю скалу ту раздробит,
- Внемлите - вот все то время:
С вечности один лишь миг.
(Свет 1867. н.24)

Песнь о песни

Мой привет прийми сердечный
Песнопенья милый свет,
Вне тебя в жизни суетной
Радости, веселья нет.
Счастье только там явится,
Где весела песнь поется,
Среди сих житейских бед.

Да, для сердца песнь отрадна,
Если чист в ней звуков строй.
Сли пловет умильно, ладно
Если сольется с душёй;
Ибо жизнь лишь там спокойна,
Где одна мысль, где всё стройно
Где муж дух один с женой.

Песнь трогает, песнь пленяет,
Сли пловет из сердца глас,
К нежности сли выбираешь
И способный тихий час;
Ибо то влияет сильно,
Что из чувства, что умильно,
Что в пору застанет нас.

Песнь везде сопровождает
Человеческий живот,
Веселит, да утешает
Средь мучительных забот:
До скончанья от рожденья.
Жизни улегчает бремя,
Прехлаждает знойный пот.

Сли грудной ребёнок плачет,
Замолчит при песне он;
Песнью мать укладывает
Сына на отрадный coн,
Песня при звуках умильной,
Во колыбели невинно,
Сладко засыпает он.

Мальчик уж подрос любезный,
Резво скачет по лугам;
Птичей песни глас чудесный
Дух его пленяет там:
Песню слышал, быв отроком,
Песнь гудит в поле просторном,
Резвится, поет и сам.

Век прошел, настало время,
Мальчик уж юношей ста»;
Грудь теснится, сердце бьется,
Он покой свой потерял;
Но явится песнь отрадна,
Исцеляется та рана,
Умягчается печаль.

Вот поет младая дева,
Грудь ея терзает глас,
Разцвела вся и запела
С цветом песнь явилась враз.
И находит отзыв песня,
Девушка ею чудесно
Трогает, пленяет нас.

Много дел, хлопот имеет
В доме заботлива мать,
Ходит, делает, радеет,
Чтоб везде вселити ряд;
Делая, поет умильно, -
Всё стоит готово, чинно,
С песнью водворился лад.

И недужный, старик седый
Любит песню стройную,
Ведь в ней отраженну верно
Видит молодость свою. -
Нет, мой век не воротится,
В сердце грусть свята явится,
Про минувшую весну.

Силен песни глас церковной,
Силу ту чувствует грудь;
Он звучит, - и грешник злобный
Станет на спасенья путь!
«С нами Бог» как пронесется,
Иль «Христос воскрес» поется,
В восторге трепещет люд.

Птицы песнью приветствуют,
Радостный весенный час.
Все дубравы отражают
Этот вожделенный глас.
Лес, гудит, звучит луг, поле,
- Жить так хочется! живое
Пенье к жизни кличет нас.

И так песнь одушевляет,
Оживляет естество;
Песнь живот наш наслаждает,.
С песнью жизнь пройдет легко:
Пойте для того детята,
Чтоб исчезла грусть проклята,
Чтоб житье весело шло!
(Свет 1868. н.48)

Мысли

Был час, когда меня не было,
Дух мой не размышлял;
Из персти Бог создал мне тело,
И телу душу дал.
Из ничего стал я безсмертным
Владыкою тварей;
В широком мире стал я первым,
Вселенны славой всей.

Но гордость низвела в погибель,
В ничто, во прах меня;
Бог был мой справедливый мститель,
Вновь смертным стался я.
С счастливаго стался несчастным
С земли владыки персть:
Меня страшит роком ужасным
Неизбежима смерть.

Я днесь живу да размышляю,
Днесь да, но завтра нет;
Я здесь, но где мне быть не знаю,
Прожив несколько лет,
Я знал многих, они здесь жили
Меж нами, как и я,
Но вот они уже все сгнили,
Всех скрыла уж земля.

Все равны мы, и я погибну
Исчезну - словно дым.
И я вселюся в землю зимну,
Во снедь животным злым.
И обо мне скажут когда-то:
Он жил - его уже нет;
Земная слава, клад - всё блато,
Лишь призрак этот свет!

Но нет возможно ли, что дух мой
Исчез и стал ничем?
Возможно ли судьбой так сумной
Уничтожиться всем?
Нет, нет, нельзя! во мне дух Божий
И как природа вся,
Весной воскреснет, - в свой час, тоже
Воскресну снова я!
(Новый Свет, 1871, н.20)

Христос воскрес!

»Христос воскрес!« родные братья,
Се днесь семейный наш» привет;
С ним радость наполняет хату,
Где прозвучал, там смутку нет.

Все верхи, долы, глушь Карпата
Днесь отражают этот клик;
По нем днесь узнают брат брата,
Он в душу из души проник.

»Христос воскрес!« привет чудесный,
Надежду, веру и любовь
Содержит нашу этот нежный,
А всеж могучий Божий зов.

Спаситель встал и этим явно
Всему Он миру доказал,
Что Сам Он Тот, Кого издавна
Творец вселенне обещал.

»Христос воскрес!«, днесь этим кликом
Приветствуются лишь у нас,
И это знак, что в сердце чистом
Мы сохранили веры глас.

»Христос воскрес!« Жизнь победила
И тленье, и смерть, и ад;
И нас страшит их мнима сила
Лишь перстью дух пока обьят;

Но мир когда настанет новый.
И клятву скинет прочь земля,
Прервутся ада все оковы,
И дрогнет сила смерти вся.

»Христос воскрес!« о слиб возстала
С сна подкарпатская семья:
Для нас бы жизнь нова настала
Счастлива, славна - вику я…

Но вот уж обнелися дети,
Восторгом очи их горят:
Сердца их счастием согреты,
И веселится стар Карпат…
(Листок 1887. с.97)
Евмений Сабов. Христоматия церковно-славянских и угро-русских литературных памятников с прибавлением угро-русских народных сказок на подлинных наречиях. В Унгваре (Ужгород), 1893г. Издал Книгопечатный Фонд Епархии Мукачевской. Книгопечатня «Келетъ» Варфоломея Иегера. 242с.
http://www.ruwega.com/news/a1893-khristomatiya-literaturnykh-pamyatnikov/ pdf 47.6 Мбайт / djvu 17.3 Мбайт
КарпатоВедение
http://sinsam.kirsoft.com.ru/KSNews_755.htm
Карпато-русские писатели
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_405.htm
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_406.htm
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_407.htm
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_408.htm
Продолжение. Карпато-русские писатели
http://kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_410.htm

  

  
СТАТИСТИКА

  Веб-дизайн © Kirsoft KSNews™, 2001